Acceso abierto

La consulta previa en la amazonia- Awajún

El material tiene el objetivo de ser utilizados como soporte en las capacitaciones que se realicen sobre el derecho y el proceso de la consulta previa.

El episodio uno, relata sobre las etapas uno y dos: Identificación de la medida legislativa o administrativa que debe ser objeto de consulta y la identificación de los pueblos indígenas u originarios a ser consultados.

El episodio dos, refiere a la tercera y cuarta etapa de publicidad  e información de la medida legislativa o administrativa.

La consulta previa - Shipibo

 

El material tiene el objetivo de ser utilizados como soporte en las capacitaciones que se realicen sobre el derecho y el proceso de la consulta previa.

El episodio uno, relata sobre las etapas uno y dos: Identificación de la medida legislativa o administrativa que debe ser objeto de consulta y la identificación de los pueblos indígenas u originarios a ser consultados.

Del Estado monolingüe al Estado multilingüe. Avances y desafíos en los derechos lingüísticos en el Perú

Se presenta  la función que cumple la Dirección de Lenguas Indígenas  del Ministerio de Cultura; la realidad lingüística del Perú; el  contexto previo a la implementación  de los derechos colectivos de los pueblos indígenas; la Ley de Lenguas indígenas u Originarias; la formación y el desempeño de traductores e intérpretes; el proceso de Consulta Previa; y, reflexiones finales al caso.

Autor/es: 
Agustín Panizo Jansana
Editorial: 
Ministerio de Cultura
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2016
46 p.
PDF
7.019 KB
Palabras clave: 
monolingüe
multilingüe
lenguas indígenas
pueblos indígenas
Diálogo
traductores
servicios públicos
Es material del VMI: 
No

Enseñar la lengua indígena en la escuela y por fuera de ésta: tensiones y posibilidades en los procesos de revitalización lingüística

Se presenta  la diversidad lingüística de Colombia;  el estudio se centra en la experiencia de resguardo de Kizgo, un pueblo indígena. Señalando la importancia de la educación  escolarizada desde el movimiento indígena; la escuela como un centro aprendizaje de la lengua ancestral; la complementación de las escuelas con TICs y materiales escolares en su lengua originaria.

Autor/es: 
Lilia Triviño
Martha Helena Corrales
Editorial: 
Universidad del Cauca
País de edición: 
Colombia
Año de edición: 
2016
25 p.
PDF
Palabras clave: 
lengua indígena
Colombia
familias lingüísticas
educación
movimiento indígena
Es material del VMI: 
No

Modelo de servicio Educación Intercultural Bilingüe .Revitalización cultural y lingüística

Se presenta las  formas de atención, características de los estudiantes de Revitalización; las condiciones  para que se implemente la forma de  Revitalización Cultural y Lingüística; proceso e instrumento para su planificación, su metodología en las escuelas, familias y comunidades; por último, los criterios de selección de IIEE de Revitalización.

Autor/es: 
Nora Delgado
Editorial: 
Ministerio de Educación
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2016
16 p.
PDF
1,476 KB
Palabras clave: 
políticas
cultura
lingüística
Rural
Lenguas originarias
estudiante
escuela
familia
comunidad
Es material del VMI: 
No

La revitalización cultural y lingüística en América Latina: situando los aspectos clave desde la práctica

Se presenta la condición sociocultural de las comunidades indígenas, las consecuencias del sistema colonial, la reivindicación de lo indígena  en el ámbito político y los  debates actuales.

Autor/es: 
Luis Enrique López
Editorial: 
FUNPROEIB Andes
País de edición: 
Bolivia
Año de edición: 
2016
7 p.
PDF
376 KB
Palabras clave: 
discriminación étnico racial
Lenguas originarias
educación
diversidad cultural
Es material del VMI: 
No

La Consulta Previa en los Andes - Quechua

El material tiene el objetivo de ser utilizados como soporte en las capacitaciones que se realicen sobre el derecho y el proceso de la consulta previa.

El episodio uno, relata sobre las etapas uno y dos: Identificación de la medida legislativa o administrativa que debe ser objeto de consulta y la identificación de los pueblos indígenas u originarios a ser consultados.

El episodio dos, refiere a la tercera y cuarta etapa de publicidad  e información de la medida legislativa o administrativa.

Páginas

Suscribirse a RSS - Acceso abierto