Acceso abierto

10 avances de la consulta previa en el Perú

En el presente documento, se presentan los puntos básicos de la consulta previa y se identifican 10 avances en su implementación desde el año 2013 hasta la actualidad. Estos avances son, a su vez, lecciones aprendidas; con ello, se establece  como objetivo  fortalecer la política de consulta previa en el Perú.

Autor/es: 
Ministerio de Cultura
Editorial: 
Ministerio de Cultura
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2016
Material: 
Material informativo
15 p.
PDF
3 889 KB
Palabras clave: 
consulta previa
pueblos indígenas
Diálogo
derechos de los pueblos indígenas
proceso
traductores
lengua indígena
Es material del VMI: 

Guía para la revitalización del kichwa en la región San Martín

 La presente guía  tiene como fin orientar a los agentes revitalizadores. El primer módulo  es para la elaboración de proyectos de revitalización de acuerdo a la realidad de cada comunidad. El segundo, de capacitación y monitoreo de experiencias y propuestas en la región de San Martín.

Autor/es: 
Vidal Carbajal
Editorial: 
Ministerio de Educación
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2014
Material: 
Material de capacitación
14 p.
PDF
824 KB
Palabras clave: 
lengua indígena
escuela
comunidad
nidos lingüísticos
Kichwa
Es material del VMI: 
No

Experiencia de revitalización Kichwa de San Martín. Comunidades Kawana Sisa Y Chirik Sacha

En el presenta material, detalla los antecedentes del proceso de revitalización en las comunidades nativas; su accionar en las escuelas con talleres de artesanía, las clases de enseñanza del Kichwa; en la comunidad con los nudos lingüísticos e historias tradicionales; por último, reflexiones finales.

Autor/es: 
Vidal Carbajal
Editorial: 
Ministerio de Educación
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2016
10 p.
PDF
1 581 KB
Palabras clave: 
comunidad
San Martín
Kichwa
lengua indígena
revitalizar
taller
Es material del VMI: 
No

Propuesta de revitalización cultural y lingüística aimara en Lima

En el material se presenta el problema que existe en la lengua aimara por su desplazamiento de las comunidades, consecuentemente la pérdida de la transmisión  de la lengua. Por ello, se realiza una propuesta de utilizar la lengua aimara en situaciones comunicativas básicas  y a su vez la difusión de la cultura aimara.

Autor/es: 
Moisés Suxo Yapuchura
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2016
26 p.
PDF
5 194 KB
Palabras clave: 
cultura
aimara
educación intercultural bilingüe
interculturalidad
Es material del VMI: 
No

Proceso de revitalización de la lengua Jaqaruen el Perú: Iniciativas locales y con las entidades estatales

Se muestra el enfoque de la educación intercultural y bilingüe; especificándose en  el proceso normalización del alfabeto de la lengua jaqaru en Tupe; la intervención del Ministerio de Educación, el Ministerio de Cultura y el Registro Nacional de Identificación y Estado Civil.

Autor/es: 
Yolanda Nieves Payano Iturrizaga
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2016
27 p.
PDF
2 116 KB
Palabras clave: 
interculturalidad
jacaru
alfabeto
escritura
registro civil
lenguas indígenas
Es material del VMI: 
No

Registro civil bilingüe : el Reniec al rescate e las lenguas originarias del Perú

Se describe los beneficios de los proyectos de la mejora del Registro Civil Bilingüe (RCB), a través de encuestas. El desarrollo del RCB en el país, imágenes  de su implementación en diferentes pueblos. Por último, se muestra la producción y publicaciones actas registrales bilingües.

Autor/es: 
Luis Bezada
Editorial: 
RENIEC
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2016
21 p,
PDF
4 818 KB
Palabras clave: 
Lenguas originarias
registro civil
bilingüe
actas
Es material del VMI: 
No

Situación actual del Quechua en el Perú:caso Ancash

El material muestra la extensión, estabilidad y sustitución  del quechua en el Perú. Se centra en el departamento de Áncash, realizando diagnóstico de la vitalidad del quechua  en el marco de la Educación Intercultural Bilingüe y las actividades realizadas para el fortalecimiento de la lengua. 

Autor/es: 
Félix Julca Guerrero
Editorial: 
Instituto ancashinos de estudios andinos
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2016
29 p.
PDF
4 630 KB
Palabras clave: 
lenguas indígenas
Quechua
gramática
educación
Áncash
Es material del VMI: 
No

¡Ya nos cansamos de diagnósticos, queremos acciones! Caminando hacia la revitalización lingüística con los Qhas Qot Suñi Urus

El presente material muestra el diagnósticos sociolingüísticos y propuestas de Revitalización Lingüística  en tres regiones  del pueblo  Urus: Poopó, Irohito y Chipaya; para ello se trabajó en las comunidades, escuelas, familias y otros espacios.

Autor/es: 
Carlos Esteban Callapa Flores
Editorial: 
FUNPROEIB Andes
País de edición: 
Bolivia
Año de edición: 
2016
14 p.
PDF
3.914 KB
Palabras clave: 
lenguas indígenas
comunidad
escuela
familia
Es material del VMI: 
No

Consulta previa: orientaciones para la participación de los pueblos indígenas u originarios

En el presente material se realiza la descripción del derecho de consulta previa, sus principios y los actores participantes. Por último, se explica detalladamente las siete etapas de la consulta previa. Con el fin de poder ayudar a los representantes indígenas a participar mejor en este proceso.

Autor/es: 
Ministerio de Cultura
Editorial: 
Ministerio de Cultura
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2016
Material: 
Material de capacitación
80 p.
MP3
Palabras clave: 
consulta previa
pueblos indígenas
etapas
derecho
Diálogo
Es material del VMI: 

Páginas

Suscribirse a RSS - Acceso abierto