Perú

Conviviendo con respeto, identidad y valoración de la diversidad. Tema I: aprendiendo de la riqueza cultural afroperuana

En nuestro país, existen diversos pueblos y grupos culturales con diferentes identidades, formas de ver el mundo, sentir, pensar y expresarse. Toda esa variedad y diferencias configuran la riqueza de la identidad nacional del Perú. En esta oportunidad, resolveremos algunas interrogantes respecto a la dimensión étnico cultural afroperuano/afrodescendiente y orientaciones para respetarnos y valorar la diversidad de nuestro país.

Autor/es: 
Fundación Wiese
Ministerio de Cultura
Ministerio de Educación
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2025
Material: 
Material informativo
8
PDF
6.72 MB
Palabras clave: 
pueblo afroperuano
Es material del VMI: 

Conviviendo con respeto, identidad y valoración de la diversidad. Tema III aprendiendo de la riqueza cultural Awajún

En Perú coexisten diversos pueblos indígenas y grupos culturales, con diferentes identidades, formas de ver el mundo, sentir, pensar y expresarse. En esta oportunidad, compartiremos información acerca de nuestra cultura Awajún, así como algunas orientaciones para respetarnos y valorar la diversidad de nuestro país. 

 

Autor/es: 
Fundación Wiese
Ministerio de Cultura
Ministerio de Educación
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2025
Material: 
Material informativo
11 páginas
PDF
4.111Mb
Palabras clave: 
Pueblos indígenas u originarios
Es material del VMI: 

Conviviendo con respeto, identidad y valoración de la diversidad. Tema II aprendiendo de la riqueza cultural Aimara

Presenta características generales de nuestro pueblo aimara, como, por ejemplo, la manera en que vivimos, cómo nos organizamos a nivel político y económico, cuáles son nuestras principales actividades económicas, la situación de nuestra lengua (el aimara) y cuáles han sido nuestros aportes al país. Todo ello es importante porque, conociendo a nuestros hermanos de otros pueblos, podrás interrelacionarte con respeto y valorar la diversidad cultural y lingüística de nuestro querido Perú.

Autor/es: 
Fundación Wiese
Ministerio de Cultura
Ministerio de Educación
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2025
Material: 
Material informativo
11 páginas
PDF
4.480Mb
Palabras clave: 
Pueblos indígenas u originarios
Es material del VMI: 

Ucayali: Cartilla informativa sobre pueblos indígenas u originarios

Material que reúne información sobre la situación de los 21 pueblos indígenas que habitan en la región Ucayali. Detalla información sobre población, pobreza, acceso a servicios básicos, educación, consulta previa, servicios lingüísticos, autoidentificación étnica, entre otros. Además, presenta información sobre la situación de las mujeres indígenas, especialmente sobre tasa de fecundidad y violencia física y sexual.

 

Autor/es: 
Ministerio de Cultura
Editorial: 
Ministerio de Cultura
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2024
Material: 
Material informativo
6 páginas
PDF
3.9 MB
Palabras clave: 
pueblos indígenas u originarios
Es material del VMI: 

Perú: Cartilla informativa sobre pueblos indígenas u originarios

Material que reúne información sobre la situación de los pueblos indígenas en el Perú, en particular sobre población, pobreza, acceso a servicios básicos, educación, consulta previa, servicios lingüísticos, autoidentificación étnica, entre otros temas. Además, presenta información sobre la situación de las mujeres indígenas, especialmente sobre tasa de fecundidad y violencia física y sexual. El material también informa sobre la Base de Datos Oficial de Pueblos Indígenas u Originarios (BDPI).

Autor/es: 
Ministerio de Cultura
Editorial: 
Ministerio de Cultura
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2024
Material: 
Material informativo
8 páginas
PDF
6.7 MB
Palabras clave: 
Pueblos indígenas u originarios
Es material del VMI: 
No

Lima: Cartilla informativa sobre pueblos indígenas u originarios

Material que reúne información sobre la situación de los 2 pueblos indígenas que habitan en la región Lima. Detalla información sobre población, pobreza, acceso a servicios básicos, educación, consulta previa, servicios lingüísticos, autoidentificación étnica, entre otros. Además, presenta información sobre la situación de las mujeres indígenas, especialmente sobre tasa de fecundidad y violencia física y sexual.

 

Autor/es: 
Ministerio de Cultura
Editorial: 
Ministerio de Cultura
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2024
Material: 
Material informativo
6 páginas
PDF
5.6 MB
Palabras clave: 
Pueblos indígenas u originarios
Es material del VMI: 

Huánuco: Cartilla informativa sobre pueblos indígenas u originarios

Material que reúne información sobre la situación de los 6 pueblos indígenas que habitan en la región Huánuco. Detalla información sobre población, pobreza, acceso a servicios básicos, educación, consulta previa, servicios lingüísticos, autoidentificación étnica, entre otros. Además, presenta información sobre la situación de las mujeres indígenas, especialmente sobre tasa de fecundidad y violencia física y sexual.

 

Autor/es: 
Ministerio de Cultura
Editorial: 
Ministerio de Cultura
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2024
Material: 
Material informativo
6 páginas
PDF
5.7 MB
Palabras clave: 
Pueblos indígenas u originarios
Es material del VMI: 

Amazonas: Cartilla informativa sobre pueblos indígenas u originarios

Material que reúne información sobre la situación de los 3 pueblos indígenas que habitan en la región Amazonas. Detalla información sobre población, pobreza, acceso a servicios básicos, educación, consulta previa, servicios lingüísticos, autoidentificación étnica, entre otros. Además, presenta información sobre la situación de las mujeres indígenas, especialmente sobre tasa de fecundidad y violencia física y sexual.

 

Autor/es: 
Ministerio de Cultura
Editorial: 
Ministerio de Cultura
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2024
Material: 
Material informativo
6 páginas
PDF
5.5MB
Palabras clave: 
Pueblos indígenas u originarios
Es material del VMI: 

El Vencedor. Edición Multilingüe

El Ministerio de Cultura, a través de la Dirección del Libro y la Lectura y la Dirección de Lenguas Indígenas, publica el libro "El Vencedor. Edición Multilingüe" del destacado escritor César Vallejo, un producto editorial único que se origina en el marco de la Política Nacional de Lenguas Originarias, Tradición Oral e Interculturalidad al 2040 (2021) y de la Política Nacional de la Lectura, el Libro y las Bibliotecas al 2030 (2022).

El Vencedor. Edición multilingüe no solo presenta un relato de uno de los autores más importantes de la literatura universal, como es César Vallejo, sino que lo hace a través de su traducción a seis lenguas indígenas u originarias: aimara,ashaninka, awajún, shipibo-konibo, ticuna y quechua en tres de sus variantes: quechua Áncash, quechua Chanka y quechua Cusco Collao, en un solo volumen.

De esta manera, se fortalece la transmisión de las lenguas indígenas u originarias, y el intercambio cultural, a la vez que se contribuye a enriquecer la bibliodiversidad del circuito editorial peruano. Es, en suma, un aporte conjunto a los pueblos indígenas u originarios, y a la sociedad peruana en general.

Autor/es: 
César Vallejo / Autores de las traducciones (traductores): Marilu Iroba Cipriani (ashaninka)
Yaneth Chipana Pongo (aimara)
Werner Gustavo Pashia Moreno (ticuna)
Elven Yaun Petsayit (awajún)
Didí Richard Cadillo Rosas (quechua Áncash)
Juvenal Rodrigo Zanabria Yma (quechua Cusco Collao)
Julia Pariona Aparco (quechua Chanka) y Jessica Noemi Tananta Sanchez (shipibo-konibo)
Editorial: 
Ministerio de Cultura (MINCUL)
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2024
Material: 
Libro
89 pág.
PDF
1.8 MB
Palabras clave: 
lenguas indígenas
César Vallejo
Es material del VMI: 

Paco Yunque. Edición Multilingüe

El Ministerio de Cultura, a través de la Dirección del Libro y la Lectura y la Dirección de Lenguas Indígenas, elaboró "Paco Yunque. Edición Multilingüe", un producto editorial único que se origina en el marco de la Política Nacional de Lenguas Originarias, Tradición Oral e Interculturalidad al 2040 (2021) y de la Política Nacional de la Lectura, el Libro y las Bibliotecas al 2030 (2022).

Paco Yunque. Edición multilingüe no solo presenta un relato de uno de los autores más importantes de la literatura universal, como es César Vallejo, sino que lo hace a través de su traducción a seis lenguas indígenas u originarias: aimara,ashaninka, awajún, shipibo-konibo, ticuna y quechua en tres de sus variantes: quechua Áncash, quechua Chanka y quechua Cusco Collao, en un solo volumen.

De esta manera, se fortalece la transmisión de las lenguas indígenas u originarias, y el intercambio cultural, a la vez que se contribuye a enriquecer la bibliodiversidad del circuito editorial peruano. Es, en suma, un aporte conjunto a los pueblos indígenas u originarios, y a la sociedad peruana en general.

Autor/es: 
César Vallejo / Autores de las traducciones (traductores): Marilu Iroba Cipriani (ashaninka)
Yaneth Chipana Pongo(aimara)
Werner Gustavo Pashia Moreno (ticuna)
Matut Micaela Impi Ismiño (awajún)
Didí Richard Cadillo Rosas (quechua Áncash)
Hernán Sullca Tito (quechua Cusco Collao)
Julia Pariona Aparco (quechua chanka) y Danny Loysi Chavez Sanchez (shipibo-konibo).
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2023
Material: 
Libro
258 pág.
PDF
3.5 MB
Palabras clave: 
Paco Yunque
lenguas indígenas
César Vallejo
Es material del VMI: 

Páginas

Suscribirse a RSS - Perú