Aimara

El Vencedor. Edición Multilingüe

El Ministerio de Cultura, a través de la Dirección del Libro y la Lectura y la Dirección de Lenguas Indígenas, publica el libro "El Vencedor. Edición Multilingüe" del destacado escritor César Vallejo, un producto editorial único que se origina en el marco de la Política Nacional de Lenguas Originarias, Tradición Oral e Interculturalidad al 2040 (2021) y de la Política Nacional de la Lectura, el Libro y las Bibliotecas al 2030 (2022).

El Vencedor. Edición multilingüe no solo presenta un relato de uno de los autores más importantes de la literatura universal, como es César Vallejo, sino que lo hace a través de su traducción a seis lenguas indígenas u originarias: aimara,ashaninka, awajún, shipibo-konibo, ticuna y quechua en tres de sus variantes: quechua Áncash, quechua Chanka y quechua Cusco Collao, en un solo volumen.

De esta manera, se fortalece la transmisión de las lenguas indígenas u originarias, y el intercambio cultural, a la vez que se contribuye a enriquecer la bibliodiversidad del circuito editorial peruano. Es, en suma, un aporte conjunto a los pueblos indígenas u originarios, y a la sociedad peruana en general.

Autor/es: 
César Vallejo / Autores de las traducciones (traductores): Marilu Iroba Cipriani (ashaninka)
Yaneth Chipana Pongo (aimara)
Werner Gustavo Pashia Moreno (ticuna)
Elven Yaun Petsayit (awajún)
Didí Richard Cadillo Rosas (quechua Áncash)
Juvenal Rodrigo Zanabria Yma (quechua Cusco Collao)
Julia Pariona Aparco (quechua Chanka) y Jessica Noemi Tananta Sanchez (shipibo-konibo)
Editorial: 
Ministerio de Cultura (MINCUL)
País de edición: 
Perú
Año de edición: 
2024
Material: 
Libro
89 pág.
PDF
1.8 MB
Palabras clave: 
lenguas indígenas
César Vallejo
Es material del VMI: 
Suscribirse a RSS - Aimara